Rozliczenia podatkowe Tax Return - Biuro Rachunkowe Księgowe - Rozliczenia Spółek - Firm - Financial Republic - London - UK

 - Rozliczenia Spółek - Firm.
Rozliczenia podatkowe Tax Return - Biuro Rachunkowe Księgowe - Rozliczenia Spółek - Firm.
  rozliczenia podatkowe tax return Nasze usługi
rozliczenia podatkowe tax return
Financial Republic w Londynie Financial Republic w Londynie
londyn biuro rachunkowe
  Kontakt biuro rachunkowe Kontakt biuro
  cennik rozliczenia podatkowe Cennik biuro
  Promocje / Nowoście Promocje / Nowości
   rozliczenia-podatku Rozliczenia podatku news
londyn biuro rachunkowe
londyn biuro rachunkowe
  rozliczenia-podatku Rozliczenia Cis
  rozliczenia-podatku Rozliczenia Spółek
  rozliczenia-podatku Rejestracja spółki
  rozliczenia-podatku Rozliczenia VAT
   rozliczenia-podatku Lista płac
londyn biuro rachunkowe
londyn biuro rachunkowe
  rozliczenia-podatku Rozliczenia podmiotow gospodarczych
  rozliczenia-podatku Rozliczenia do Companies House
  rozliczenia-podatku Rozliczenia Polskich spółek
  rozliczenia-podatku Zakładanie spółek
   rozliczenia-podatku Rozliczenia spółek brytyjskich
londyn biuro rachunkowe
londyn biuro rachunkowe
  rozliczenia-podatku Zwrot Podatku dla firm
  rozliczenia-podatku Aplikacje o Gross Payment
  rozliczenia-podatku Zwrot podatku dla pracownikow
  rozliczenia-podatku Tax Credit
   rozliczenia-podatku Bookkeeping
londyn biuro rachunkowe
londyn biuro rachunkowe
  nazwa spółki Nazwa spółki
nazwa spółki

Nazwa spółki



Podczas czytania tych wytycznych, musisz być świadomy, co następuje:

Niektóre (ale nie wszystkie) z postanowień zawartych w Companies Act 2006 mają wejść w życie. Dlatego też, niektóre przepisy w spółkach z 1985 r. pozostają istotne. Mamy próbował tak dalece jak to możliwe aby było jasne, w czasie tych notatek, które stosuje się ustawy. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej możesz odwiedzić naszą stronę internetową www.companieshouse.gov.uk gdzie można dowiedzieć się, które w odpowiednich przepisach ustaw w życie. Nasza strona internetowa zawiera również link do Berr (The Department for Business, Enterprise i reformy regulacyjnej) stronie internetowej www.berr.gov.uk/bbf/co-act-2006 gdzie można znaleźć dalsze informacje. Niektóre przepisy ustawy z 2006 r., podlegają przepisom przejściowym. Będziemy w miarę możliwości wyjaśnić, w tym tych wskazówek i podać szczegóły na naszej stronie internetowej.

Wszystkie przepisy ustawy z 2006 r. odnoszące się do firmy i nazwy firm zostały który wejdzie w życie w dniu 1 października 2009 roku. Będziemy update wszelkie wytyczne dotkniętych tymi implementacje w czasie. Można również odnieść się regularnie na naszej stronie internetowej, gdzie będziemy publikować więcej informacji w procesie wdrażania, tak nadal można uzyskać dostęp do najbardziej aktualnych informacji.

Do października 2009 r., wytyczne odnoszą się tylko do spółek utworzonych w Wielkiej Brytanii (Anglia, Walia i Szkocja). W tym samym dniu oddzielny system w Irlandii Północnej ma scalić w jeden system dla całego Zjednoczonego Królestwa.

    Wprowadzenie

  • . 1. Wybór nazwy firmy
  • . 2. Zmiana nazwy firmy i zmiana statusu
  • . 3. Wrażliwych słów i wyrażeń
  • . 4. Zwolnienie z wykorzystaniem słowa "ograniczone" w nazwę firmy
  • . 5. Kierunkach, aby zmienić nazwę firmy
  • . 6. Kontroli i ograniczeń w nazwach używanych przez inne rodzaje spółek i przedsiębiorstw za granicą
  • 7. Ujawniania nazwy firmy oraz inne informacje określone
  • 8. Więcej informacji


To jest tylko przewodnikiem i powinny być odczytywane z właściwymi przepisami prawa. Firmy z 1985 r. Companies Act 2006 Companies Act z 2006 r. (Rozpoczęcie nr 6, zapisywanie i Rozpoczęcie nr 3 i nr 5 (zmiana)) Order 2008 - SI 2008/674 Przedsiębiorstwa (Trading Ujawnienie) Regulamin - 2008 SI 2008/495

Niniejsze wytyczne wyjaśnia:

zasady i ograniczenia dotyczące wyboru nazw firm, które mają zastosowanie w przypadku, gdy spółka ta została utworzona i kiedy zmiany jej nazwy; Companies House, gdy nie będzie zarejestrować nazwę firmy i kiedy użycie słowa lub wyrażenia wrażliwe będą musiały być uzasadnione lub wymagają uprzedniego zatwierdzenia przez uznany organ; kiedy można zgłosić sprzeciw wobec rejestracji danej nazwy firmy;

co zrobić jeśli ktoś sprzeciwia się nazwę firmy; Co robić, gdy Sekretarz Stanu dla firm, przedsiębiorstw i reformy regulacyjnej kieruje możesz zmienić nazwę firmy i Jak zmienić nazwę firmy, a nie jak do utworzenia nowej spółki, która jest opisana w "Company Formation" wskazówki na www.companieshouse.gov.uk

Niniejsze wytyczne będą przydatne również do jedynego nieposiadających osobowość prawną partnerstwa i handlowców, którzy wykorzystują nazwę firmy, do spółek zarejestrowanych za granicą, które mają oddział lub miejsce prowadzenia działalności w Wielkiej Brytanii, na otwartym inwestycji przedsiębiorstw, europejskich grup interesów gospodarczych i spółkach komandytowych.

Znajdziesz odpowiednią ustawę w spółkach z 1985 r. (zmienionej w 1989 r. i później) oraz w firmie i nazwy firm Rozporządzenia (z późniejszymi zmianami). W stosunku do commonhold stowarzyszeń i prawo do zarządzaj (RTM) spółki, dalsze ograniczenia są zawarte w Commonhold Regulations 2004 oraz RTM Firmy (założycielski i statut spółki) (England) Regulations 2003 r. i RTM Firmy (założycielski i statut spółki) (Wales) Regulations 2004.

W odniesieniu do interesu Wspólnoty firm (CICS) odpowiednią ustawę w Spółki (audyt, Badania i Wspólnoty Enterprise) Act 2004, który jest wskazywany na stronie internetowej CIC www.cicregulator.gov.uk

Wybór nazwy firmy



. 1. Czy mogę wybrać dowolną nazwę chcę dla mojej firmy?

Liczba kilka rozporządzeń może mieć wpływ na wybór. Na przykład, nazwy firm musi kończyć tam gdzie jest to wymagane w wyznaczonym ustawowych wskaźników, takich jak np. "ograniczona", "spółka akcyjna" lub "wspólnoty interesu spółki" w zależności od wymagań przepisów. Skróty walijski lub ekwiwalentów mogą być użyte. Niektóre prywatne przedsiębiorstwa mogą ubiegać się o zwolnienie z wykorzystaniem "ograniczone" w ich nazwa firmy - patrz rozdział 4, aby uzyskać więcej szczegółów. Nieograniczony nie są zobowiązane do końca z "nieograniczony", ale może to zrobić, jeśli chcą zaznaczyć swój status.

Wszystkie przedsiębiorstwa, które są commonhold stowarzyszenia musi kończyć swoje nazwisko z "commonhold Association Limited" lub walijski odpowiedników. Prawo do zarządzania spółki musi kończyć swoje nazwisko z "RTM Company Limited" lub równoważne walijski.

Wszystkie przedsiębiorstwa, które są wspólnoty interesu spółki (CICS), muszą mieć nazwy, która kończy się słowami "interesu Wspólnoty spółki" interesu Wspólnoty w spółkę akcyjną lub ich skróty (lub walijskim odpowiedników).

. 2. Czy Companies House odrzucić mój wybór nazwy?

Tak, jeśli nazwa:

jest "tak samo jak" nazwa już na indeksie - patrz rozdział 3; zawiera wyrazy "ograniczona", "nieograniczony", "spółka akcyjna" lub "interesu Wspólnoty spółki" wszędzie chyba na końcu nazwy. Dotyczy to w równym stopniu do skrótów lub walijski odpowiednik słowa; kończy się 'stowarzyszeniem commonhold ograniczony "lub równoważne walijski (chyba że spółka jest commonhold stowarzyszenia); kończy z "interesu wspólnotowego spółka", "interesu Wspólnoty w spółkę akcyjną" (lub skrótów lub ekwiwalenty Welsh), chyba że spółka jest wspólnotą interesu spółki; kończy się prawo do zarządzania spółką z ograniczoną lub RTM lub równoważne walijski, chyba że przedsiębiorstwo jest RTM spółki; kończy się LLP (chyba że jest to LLP); jest obraźliwe; jest jednym których stosowanie byłoby przestępstwo, lub zawiera jedną z następujących (chyba że jest to jeden z tych typów spółki), w dowolnym miejscu, w nazwę firmy;

  • - "Spółka inwestycyjna o zmiennym kapitale (lub jego walijski odpowiednik);
  • - "Otwarto-zamkniętym spółka inwestycyjna" (lub jego walijski odpowiednik);
  • - "Partnerstwa z ograniczoną odpowiedzialnością" (lub jego walijski odpowiednik);
  • - Skrót "SE" (lub skrót SE nawiasach lub inne znaki interpunkcyjne przed lub po skrót). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasze spółki europejskiej: Societas Europaea (SE) wytyczne w www.companieshouse.gov.uk Ponadto niektóre nazwy wymagają zatwierdzenia przez Sekretarza Stanu, zanim zostaną zarejestrowane. Są to nazwy, które zawierają słowa przez regulacje (patrz pytanie 4 poniżej) oraz nazwy, które sugerują połączenie z Her Majesty's rządu lub władz lokalnych.


Przed zastosowaniem się do utworzenia spółki, lub zmienić nazwę firmy, należy wyszukać indeks nazw firm na www.companieshouse.gov.uk celu sprawdzenia, czy istnieją jakieś firmy z nazwy jest podobna do nazwy, którą chcesz zarejestrować . Jeśli nie masz pewności o wybór nazwy proszę do nas zadzwonić na 0303 123 4500.

. 3. Co oznacza "taki sam, jak" oznaczać?

Przy podejmowaniu decyzji, czy nazwa jest taka sama jak "inną nazwą, sekretarz ignoruje znaki interpunkcyjne, spółki statusu" w "na początku nazwy, jak i wyrazy" spółki (lub współfinansowanych) ',' i (lub &) spółki (lub współfinansowanych) ".

Na przykład, jeżeli nazwa "Hands Limited" jest już zarejestrowana, a następnie następujących nazw byłoby odrzucone:

Ręce w spółkę akcyjną (lub PLC); H i S Limited (lub Ltd); H i S Public Limited Company (PLC lub); H & S Limited (lub Ltd), lub któregokolwiek z wyżej wymienionych, z dodatkiem "Firma, współzałożyciel ',' a ',' &", "Spółka" lub "współdecyzji". A nazwa, która brzmi tak samo jak już na indeks nazw firm będą przyjmowane, jeżeli obie nazwy są orkisz inaczej. Jednak, chociaż nazwa może być w wystarczającym stopniu różni się od istniejącej nazwę, aby była zarejestrowana, może to spowodować sprzeciw, a kierunek od Sekretarza Stanu do zmiany nazwy firmy - patrz rozdział 5.

Należy również mieć świadomość, że jeśli przyjąć nazwę, która wprowadza w błąd opinię publiczną, że Twoja firma jest, że innej działalności, na przykład handlu jako dom towarowy pod nazwą "Harrods", jakie możesz napotkać prawne działania dla przechodzącej off "przez osobę, której działalność gospodarcza masz złego. rejestrację nazwy spółki Dom nie oznacza, że przedsiębiorstwo może uniknąć ewentualnych działań przechodzącej-off.

Ponadto, w celu uniknięcia ewentualnych działań prawnych dla rejestracji znaku towarowego należy upewnić się nazwisko masz zamiar się zarejestrować w Companies House nie jest identyczny lub podobny do już istniejącego znaku towarowego. Przed rejestracją w Companies House nazwa jesteś zobowiązany do sprawdzenia na znaki towarowe Rejestr brytyjskiego Urzędu Własności Intelektualnej na http://www.ipo.gov.uk/cna. Można również skontaktować się z nimi przez telefon 08459 500 505 lub poprzez e-mail do enquiries@ipo.gov.uk.

Możesz także skonsultować się z prawnikiem znaku towarowego kontaktując Instytucie Znaków Towarowych Adwokaci na 020 8686 2052 lub odwiedzić www.itma.org.uk / intro / index.htm. Możesz również zwrócić się o poradę od adwokata.

Nawet jeśli Companies House nie podnoszą "jak również" sprzeciwu wobec twoja nazwa użytkownika, to nie dostarczy Ci z obrony do wszelkich późniejszych naruszenie znaku towarowego lub wyłączyć przekazywanie informacji. Ciężar jest na Ciebie, aby sprawdzić, czy nazwa jest bezpłatny do użytku.

Rejestracja w ramach ustawy o spółkach zapobiega ktoś z rejestracją nazwy, które jest takie samo jak inne nazwy w rejestrze. Jednakże, nie stanowi to spółki lub przedsiębiorstwa bez osobowości, takie jak sola partnerstwa lub podmiot gospodarczy, z wykorzystaniem takiej samej nazwie jak firmy lub nazwy handlowej, chociaż firmy lub nazwy handlowej jest nadal przedmiotem możliwe przekazywanie off działania lub znaku towarowego naruszenia w sposób opisany powyżej.

Od dnia 1 października 2008 r. Companies Act 2006 wprowadza nowe przepisy umożliwiające każda osoba lub firma, aby sprzeciwić się nazwę firmy na "oportunistyczne rejestracji", jeśli nazwa firmy: jest taka sama jak nazwa wiąże się ze skarżącym, w którym ma on wartość firmy lub jest tak podobne, że jej stosowanie w Wielkiej Brytanii mogą wprowadzić w błąd poprzez sugerowanie połączenia pomiędzy firmą i skarżącego. Uwaga: Companies House nie może rozpatrywać wszelkie skargi dotyczące rejestracji oportunistyczne. Zastrzeżenia i zapytania należy kierować do "Spółka Nazwy Publicznej" (znany również jako "Adjudicator"), który jest prowadzony i zarządzany przez brytyjski Office własność intelektualną. Dodatkowe informacje dostępne są na http://www.ipo.gov.uk/cna

. 4. Nazwy, które wymagają zatwierdzenia?

Nazwy, które wymagają zatwierdzenia są te, które zawierają słowa lub wyrażenia określone w ustawowej regulacji i nazwiska, które dają wrażenie spółki jest związane z Her Majesty's rządu lub władz lokalnych. Więcej informacji wrażliwych na słowa jest przewidziane w rozdziale 3, można znaleźć listę "wrażliwych" słów i punkty kontaktowe do ubiegania się o dodatkowe informacje w załączniku A, dodatek B i C dodatku.

Należy pamiętać, że Companies House będzie rejestrował nazwy firm, które zawierają słowa "bank", "bankierem", "bankowych" lub "depozyt". Jednakże, jeśli spółka przyjęcie jednego lub więcej z tych słów w nazwę firmy jest zaangażowany w prowadzenie działalności bankowej i przyjmowania depozytów będzie wymagać zezwolenia od Financial Services Authority (FSA). Proszę odnieść się do swojej stronie internetowej www.fsa.gov.uk o dalsze informacje i dane kontaktowe. Jeśli jesteś niepewny co do korzystania z jednego z tych słów lub przeznaczone działalności gospodarczej lub skontaktować się z FSA szukać niezależne, profesjonalne doradztwo.

. 5. Co zrobić, jeśli mój wybór nazwy potrzeb homologacji?

Jeśli wybierzesz nazwę, która zawiera dowolne słowo wymienionych w załączniku A, konieczne będzie dostarczenie informacji, które pozwolą Sekretarza Stanu do zatwierdzenia przed rejestracją nazwy.

Jeśli wybierzesz nazwę, która zawiera dowolne słowo wymienionych w dodatku B, trzeba będzie napisać na "właściwym organem", aby zapytać, czy mają jakiekolwiek zastrzeżenia do proponowanej nazwy. Musisz wysłać kopię odpowiedzi na Companies House. Słów i wyrażeń zawartych w dodatku C podlegają różne ustawodawstwo i wszelkie niewłaściwe użycie takich słów w nazwę firmy może być przestępstwem. Jeśli chcesz dołączyć jedno z tych słów i wyrażeń w nazwę firmy, należy skontaktować się z odpowiednimi organ regulacyjny lub zapytać nas o radę.

Można znaleźć szczegółowe informacje o delikatnych słów na naszej stronie internetowej www.companieshouse.gov.uk Jeśli jesteś niepewny co do wykorzystania określonego słowa w nazwie pliku można również skontaktować się z nami na 0303 123 4500.

. 6. Jak mogę zarejestrować nazwę mojej firmy?

Jeśli wybrany nazwa nie jest już na indeks nazw firm i nie zawiera słowa, które wymaga zatwierdzenia przez Sekretarza Stanu, należy wysłać włączenie lub zmianę nazwy dokumenty do Companies House na sekretarza, Cardiff (dla zarejestrowanych firm w Anglii i Walii) lub sekretarza w spółkach House, Edynburg dla firm zarejestrowanych w Szkocji.

Jeśli Twoje dokumenty są poprawne, Companies House rejestruje nazwę firmy lub zmianę nazwy i wydania certyfikatu założycielskiego lub zmianę nazwy.

Więcej informacji o włączenie spółek jest dostępna w naszej 'Company Formation "wskazówki na www.companieshouse.gov.uk.

Zmiana nazwy firmy i zmiana statusu

. 1. Czy istnieją jakieś ograniczenia na nową nazwę spółki mogą wybrać?

Tak. Są one identyczne do stosowania ograniczeń zawiązanie nowej spółki do starająca się o rejestrację w sposób opisany w rozdziale 1. Jeśli zdecydujesz niedopuszczalne nazwy, nie będziemy go zarejestrować.

Z zastrzeżeniem ograniczeń określonych w niniejszych wytycznych, "jak również" ale nie "tak samo jak nazwiska będą przyjmowane wnioski o rejestrację. Jednakże, jeśli po rejestracji, na podobieństwo wyników w formie zarzutu, ponieważ nazwa jest zbyt podobny "nazwą zarejestrowaną na wcześniejszym terminie, Sekretarz Stanu może skierować swoje firmy, aby zmienić jego nazwę. Aby uzyskać informacje na Sekretarza Stanu uprawnień, patrz rozdział 5.

. 2. Co to jest zmiana nazwy?

Zmiana nazwy występuje wówczas, gdy spółka zdecyduje się przyjąć nazwę, która różni się do jego obecny zarejestrowanej nazwy. Na przykład, zmieniając jego nazwę spółki z ograniczona do J Smith John Smith Limited. Zmiana nazwy nie występują, gdy spółka zdecyduje się zmienić swój status, np. od spółki publicznej do prywatnej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. Na przykład, J Smith Limited do J Smith PLC. Tego rodzaju zmian jest nazywany ponownej rejestracji i nie należy mylić ze standardową zmianę nazwy.

Nie jest zmiana nazwy, jeżeli spółka prowadzi działalność pod nazwą, która nie jest zarejestrowana jego nazwę. Jednakże, firma musi obejmować swoją zarejestrowaną nazwę na dokumenty, strony internetowe i znakach na jego terenie (patrz rozdział 7).

Więcej informacji na temat zmiany statusu spółki można znaleźć w naszym "Company Formation" wskazówki na www.companieshouse.gov.uk.

. 3. Jak jest zmiana nazwy?

Spółka musi przejść specjalną rezolucję w spotkaniu, lub członków (reprezentujących nie mniej niż 75% całkowitych kwalifikujących się prawa głosu akcji) może wyrazić zgodę na zmianę nazwy przez pisemne rozdzielczości. Więcej informacji na temat rozdzielczości można znaleźć w naszym "Uchwały" (z 1985 r. Spółki lub spółek Act 2006) wytyczne w www.companieshouse.gov.uk.

A podpisaną kopię uchwały zawierające nową nazwę należy przesyłać do sekretarza, wraz z opłatę (obecnie L 10)

Musisz dołączyć kopię zmienionego protokołem i wyroby ze zmianą nazw. Jeśli nowa nazwa i dokumenty są akceptowane, Companies House będzie proces rozdzielczość i wyda akt założycielski na zmianę nazwy. Należy zwrócić uwagę, że jest nazwę spółki nie zmieniła się aż Firmy Dom wystawił zaświadczenie.

Spółka może również złożyć warunkowego rezolucję stwierdzającą, że spółka będzie zmienić jej nazwę, jeśli są spełnione pewne warunki. Companies House zarejestruje warunkowego rozdzielczości, ale nie będzie zmienić nazwę firmy i wydania świadectwa do momentu otrzymania pisemnego potwierdzenia, że warunek został spełniony.

. 4. Jak długo ma to wziąć?

Jeżeli wszystkie dokumenty są poprawne, Companies House zwykle proces zmiany nazwy w ciągu pięciu dni roboczych od daty otrzymania. Możesz również skorzystać z naszego "tego samego dnia" opłata za usługę, która jest obecnie 50 funtów. Jeśli otrzymamy rozdzielczość przed 3pm (poniedziałek-piątek) i akceptujemy nazwę i dokumentów, będziemy wydawać zmiana nazwy świadectwa w tym dniu. Usługa jest dostępna z dowolnego urzędu spółek chociaż jesteśmy obecnie w stanie dostarczać usługi dla firm interesu Wspólnoty. Jeśli wysłać "w tym samym dniu" dokumentów pocztą lub kurierem należy upewnić się znak zewnętrznej kopercie wyraźnie z "tym samym dniu, zmiana nazwy" i "uwaga dla nowych firm".

. 5. Czy zmiana nazwy i statusu spółki być zarejestrowany razem?

Tak. Można łączyć uchwałę o zmianę nazwy i zmianę statusu, na przykład, rozwiązanie, aby zmienić nazwę z ABC ograniczona do XYZ SA

Spółka może również zmienić z PLC do spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, ale jest to możliwe tylko wtedy, gdy konieczne większością głosów członków spółki zgodzili się na zmianę. Dodatkowe informacje na temat ponownej rejestracji można znaleźć w rozdziale 4 naszych "Company Formation" wskazówki na www.companieshouse.gov.uk

Całej dokumentacji niezbędnej do zmiany nazwy i zmiany statusu spółki musi być wniesiony w tym samym czasie wraz ze zmianą nazwy opłaty (L 10) i zmianę statusu (L 20). Połączone opłata za "jednego dnia" wniosku wynosi 100 GBP.

Wrażliwych słów i wyrażeń

Niniejszy rozdział określa warunki, spółka będzie musiała spełnić, jeśli chce skorzystać z jednej z wymienionych słów w dodatku A i B dodatku. Words są objęte innymi przepisami prawnymi, które mogłyby mieć wpływ na wybór nazwy firmy są wymienione w dodatku C.

. 1. Co to są "wrażliwe słów i wyrażeń?

Są to słowa i wyrażenia zawarte w nazwę firmy, która może oznaczać działalności ogromne wstępnie, konkretnego stanu lub specyficznych funkcji. Z tego powodu, że zostały przewidziane w przepisach jako wymagające zatwierdzenia przez Sekretarza Stanu. Celem jest zapewnienie, że użycie tego słowa jest uzasadnione, tak aby nazwa nie wprowadza w błąd opinii publicznej. Wnioski o zatwierdzenie takich słów i wyrażeń, są uważane przez firmy House w imieniu Sekretarza Stanu.

Tego samego dnia wnioski

Wysłany, couriered i innych zapieczętowanych tego samego dnia zmiana nazwy wnioski muszą być wyraźnie zaznaczone na kopercie "do wiadomości nowych spółek w sekcji" i "tego samego dnia, zmiana nazwy".

. 2. Jakiego rodzaju słowa i wyrażenia są wrażliwe?

Następujące słowa oznacza, krajowym lub międzynarodowym wstępnie eminencja:

British - Normalnie Sekretarza Stanu mogą oczekiwać, że firmy, które mają być własnością brytyjskich. Musisz wykazać, że spółka jest górujący w swojej dziedzinie poprzez dostarczenie dowodów na poparcie z niezależnego źródła, takie jak rządową, stowarzyszenie handlowe lub inne organu przedstawicielskiego.

Poziomu sprzed eminencja w nazwie pliku, który zawiera "British" zależy od wpływu stworzone przez innych słów w nazwie. Zwykle wstępnie wybitność jest zmniejszana, jeżeli ogólna nazwa nie ma opisu produktu, ale można jeszcze pokazać, że Twoja firma jest znaczący w swojej dziedzinie działalności, nawet jeśli nie zostało to opisane nazwę firmy.

Krajowego - kryteria stosowania tego słowa jest taka sama jak w "British" Anglia, angielski, Szkocja, szkockie, Walia, Welsh, Irlandii lub Irlandii - jeśli jeden z tych słów pojawia się wszędzie w nazwie, inne niż na końcu nazwy, wymagania są podobne do tych, dla "British".

Stosowanie jednego z tych słów jako ostatnie słowo w nazwie pliku byłyby normalnie do zaakceptowania pod warunkiem że może wykazać, że spółka posiada swoje główne miejsce prowadzenia działalności w danym kraju. Jeśli chcesz używać jednego z tych słów, ponieważ jest to nazwisko, zwykle będziesz mieć homologacji, jeśli nazwa firmy zawiera imiona lub inicjały.

Lub Wielkiej Brytanii Wielka Brytania - jeśli chcesz korzystać z tych określeń na początku nazwy lub jeżeli masz zamiar używać "Wielkiej Brytanii" lub "w Zjednoczonym Królestwie" na końcu nazwy, a następnie wymagania są podobne do te opisane dla "British". Jest to zwykle możliwe do przyjęcia wykorzystanie Wielkiej Brytanii lub Zjednoczone Królestwo na końcu nazwy. Korzystanie z inicjałami "GB" lub "UK" w nazwie firmy zwykle nie wymagają zatwierdzenia.

Europejskiej - nie będziemy zatwierdzenie nazwy, które zawierają to słowo, jeżeli bezpodstawnie oznaczać związku z urzędowych organów Unii Europejskiej. Jeśli nie ma prawdziwego związku z urzędowego organu, możemy pozwolić nazwę, jeśli odpowiedni organ przekazuje pisemne poparcie dla wniosku.

Międzynarodowych - jeśli chcesz używać tego słowa jako pierwsze słowo w nazwie, musisz wykazać, że znaczną część działalności spółki jest w handlu za granicą. Jeśli chcesz używać go nigdzie indziej w imię będziemy zwykle zatwierdzić ją, jeśli można wykazać, że przedsiębiorstwo prowadzi działalność w dwóch lub więcej krajów. Następujące słowa oznaczać działalności ogromne wstępnie lub przedstawiciela lub autorytatywne status:

stowarzyszenia, federacji lub społeczeństwa - jeśli chcesz używać jednego z tych słów, firma normalnie być ograniczona gwarancja. Każdy członek powinien mieć jeden głos i konstytucja powinna zawierać non-profit dystrybucji klauzuli. Ten zapewnia, że wszelkie zyski powinny być wykorzystywane do dalszej działalności spółki i nie jest do wypłacone dywidendy członków.

organu, zarządu lub rady - jeśli chcesz używać któregokolwiek z tych słów, należy zapytać nas o radę. Jeśli firma jest zarejestrowana w Szkocji, skontaktuj się spółek w Edynburgu. instytut lub instytucji zazwyczaj tylko zatwierdzić te słowa do tych organizacji, które prowadzą badania naukowe na najwyższym poziomie lub organizacje zawodowe z najwyższych pozycji. Będziesz musiał pokazać nam, że istnieje potrzeba proponowanych instytutu i że odpowiednie przepisy lub normy badania. Będziesz potrzebował dowodów na wsparcie z innych reprezentatywnych i niezależnych organów.

rząd zgody na użycie tego słowa będą przyznawane tylko wtedy, gdy Companies House jest przekonany, że nie ma żadnej oficjalnej związku z Her Majesty's Government część szkockiego walijski lub administracji, lub jakiegokolwiek rządu za granicą. Cały nazwa firmy będą brane pod uwagę i oceniane niezależnie od jego własnych zasług.

HSC (zdrowia i opieki społecznej) lub HPSS (Health and Personal Social Services) -- Companies House może zasięgnąć DHSSPS (Department of Health. Social Services and Public Safety) przy rozważaniu zatwierdzenie nazwy zawierającej wyraz tym, jak mogłaby ona sprzyjać mylące wrażenie wśród pacjentów, użytkowników usług i szerszej opinii publicznej cieszy się, że działalność zatwierdzonego statusu w związku z Zdrowia i Opieki Społecznej lub Personal Social Services.

Następujące słowa oznaczać konkretnych przedmiotów lub funkcje: ubezpieczeń, ubezpieczający, ubezpieczenia, ubezpieczyciel, re-assurance, ponowne ubezpieczyciela, reasekuracji lub ponownie ubezpieczyciel - jeżeli nazwa jest dla zobowiązań spółki, będziemy szukać dalszych porad normalnie. Jednak, jeśli chcesz używać nazwy firmy, która będzie tylko dostarczenie usług ubezpieczeniowych, powinien zawierać odpowiednie kwalifikacje, na przykład "agentów", "konsultantów" lub "usługi", w nazwie. dobroczynny, fundacji lub funduszu - nie będziemy zatwierdzenie nazwy, które zawierają żadnego z tych słów, jeżeli bezpodstawnie sprawiać wrażenie, że firma posiada status charytatywnej. Jeżeli przedsiębiorstwo jest ograniczona gwarancja i non-profit dystrybucji klauzuli w założycielskiego, będziemy normalnie zatwierdzić nazwę.

Karty lub wyczarterowany - nie będziemy zatwierdzenie nazwy, które zawierają te słowa, jeżeli bezpodstawnie sprawiać wrażenie, że spółka posiada Royal Karty. Jeśli słowa są używane do zakwalifikowania zawodu, będziemy szukać porady dotyczące odpowiedniego organu przed rozważania, czy nadać zatwierdzenia.

miłości - aby użyć tego słowa spółki musi przewidywać pisma braku sprzeciwu ze strony Komisji charytatywne. Jeśli firma nie ma się miłości, kopię proponowanej założycielski i statut spółki wraz ze szczegółami dotyczącymi działalności firmy oraz wyjaśnienie, dlaczego słowo to wymagane, muszą być przekazywane do Komisji charytatywne.

chemik lub chemii - jeśli chcesz używać tych słów, należy poprosić o poradę od spółek w Cardiff czy spółka jest zarejestrowana w Szkocji, Companies House w Edynburgu. spółdzielni, jeśli chcesz używać tego słowa, firmy założycielski i statut spółki powinien stosować się do zasad związanych z ogólnie spółdzielni w Wielkiej Brytanii. Jeśli potrzebujesz dalszych informacji należy skontaktować Companies House w Cardiff czy spółka jest zarejestrowana w Szkocji, Companies House w Edynburgu.

Przyjazne dla społeczeństwa lub Industrial and Provident Society - będziemy odnosić się nazwiska, które obejmują te wyrażenia do Registrar of Friendly Societies ", aby uzyskać poradę. Jeśli chcesz ich używać w nazwie firmy, należy najpierw zapytać Companies House w Cardiff czy spółka jest zarejestrowana w Szkocji, Companies House w Edynburgu.

grupy - jeśli użyć tego słowa oznacza kilka firm w ramach jednej korporacji własności, będziemy musieli dostarczyć dowodów na istnienie nadrzędnego i / lub zależnym połączeniu z dwóch lub więcej innych przedsiębiorstw brytyjskich lub za granicą. Jeżeli nazwa wyraźnie wskazuje, że spółka jest promowanie interesów grupy osób, a następnie nazwę zwykle być zatwierdzone.

gospodarstwie (-ach) - spółki, które chcą używać tego słowa muszą być zdefiniowane jako spółki holdingowej zgodnie z sekcją 736 ustawy o spółkach z 1985 roku.

patentowego lub patentu - będziemy tylko zatwierdzić nazwę albo tym słowem będzie, jeśli nie naruszają jej prawa autorskie, wzory i Patent Act 1988.

poczta - te słowa są zarejestrowane znaki towarowe Royal Mail grupy i będziemy szukać rady w sprawie wniosków, które zawierają te słowa.

rejestru lub zarejestrowane - będziemy traktować każdy wniosek o korzystanie z tych słów na temat jej zasadności. Ogólnie rzecz biorąc, będziemy szukać porad z odpowiedniego organu zarządzającego, jeśli nazwy, które zawierają te słowa są związane z kwalifikacjami zawodowymi. Nie będziemy rejestracji nazwy, jeżeli bezpodstawnie zakłada połączenie z HM rządu lub władz lokalnych. Jeśli istnieje połączenie będzie zarejestrowanie nazwy, jeśli odpowiedni organ popiera wniosek.

Sheffield - jeśli chcesz używać nazwy, która zawiera słowo "Sheffield", musimy ustalić szczegóły dotyczące firmy i jej lokalizacji działalności gospodarczej. Będziemy również zasięgnąć opinii Firma Cutlers w Hallamshire.

giełdzie - Nie będziemy w tym zatwierdzenie nazwy tej wypowiedzi, chyba że zaistnieją szczególne okoliczności.

związków zawodowych - nie będziemy w tym zatwierdzenie nazwy tej wypowiedzi o ile spełniają one przepisy odnoszące się do związków zawodowych.

zaufania - słowo "zaufanie" może być użyta, aby pasowały do różnych sytuacji i zapotrzebowa.

  • Charitable Trust - firmy te muszą posiadać obiekty i charytatywną typu non-profit dystrybucji klauzuli w umowie spółki. Poprosimy Cię o potwierdzenie, że masz, lub uczyni, wniosek o rejestrację jako miłość z Charity Komisji. Szkockich firm, które chcą korzystać z wyrazem "Charitable Trust" będą musiały stosować się do HM Revenue & Customs (HMRC) w Edynburgu jako Charity Komisja nie ma jurysdykcji w Szkocji.
  • Edukacyjnych zaufania zaufanie bądź artystycznych - takie spółki powinny mieć non-profit dystrybucji klauzuli w założycielskiego, a nazwa ta powinna odzwierciedlać charakter zaufania. Promotorzy powinni mieć wysoką pozycję w tej dziedzinie.
  • Zaufania przedsiębiorstwa - spółki te muszą mieć non-profit dystrybucji klauzuli w założycielskiego i muszą być w stanie dostarczyć dowodów na poparcie, na przykład, władze lokalne, przedsiębiorstwa czy banki.
  • Zaufanie rodziny - takie spółki musi być non-profit, zajmujące się dystrybucją i obiekty muszą odzwierciedlać charakter zaufania. Nazwy rodziny trusty zwykle zostaje przyjęty, jeżeli nazwisko jako całość określa spółkę w rodzinie zaufania.
  • Kosztorys inwestycji zaufania zaufanie bądź - jeśli chcesz korzystać z tych określeń, będziesz musiał dostarczyć pisemną gwarancję, że znaczne wpłacony kapitał zakładowy lub inne fundusze zostaną osiągnięte w rozsądnym terminie po dodaniu.
  • Emerytur lub personelu zaufania - nazwy takich firm muszą zawierać nazwę firmy macierzystej, a przedmiot działalności spółki muszą włączenia funkcjonowania funduszy emerytalnych.
  • Fundusz powierniczy - jeśli chcesz używać tego jako część nazwy firmy, należy zasięgać rady Firmy House w Cardiff czy spółka jest zarejestrowana w Szkocji, Companies House w Edynburgu lub poprzez naszą stronę internetową

Zwolnienie z wykorzystaniem słowa "ograniczone" w nazwę firmy . 1. Które spółki wykorzystania "ograniczone" w nazwie? Prywatnych spółek z ograniczoną odpowiedzialnością zazwyczaj musi zawierać słowo "Limited" lub jej skrót "Ltd" lub walijski odpowiedników "cyfyngedig" lub "cyf" jako część ich nazwy firmy. Jednakże, zgodnie z § 30 ustawy o spółkach z 1985 r., niektóre nazwy nie Nie trzeba zawierać słowo "ograniczony", jeśli spełniają one warunki wyjaśnione w pytanie 2 poniżej. Należy pamiętać, że firma nie może używać słowa "cyfyngedig" lub "cyf", chyba że jej statutowa siedziba znajduje się w Walii. . 2. Jakiego rodzaju spółki mogą być zwolnione z wykorzystaniem "ograniczone" w jego imię? Być zwolnione, firma musi: jest prywatną spółką z ograniczoną odpowiedzialnością; przedmiot działalności spółki musi być promowanie handlu, sztuki, nauki, edukacji, religii, miłości lub jakiegokolwiek zawodu; akt założycielski lub statut spółki muszą powiedzieć, że wszelkie zyski lub inne dochody, są wydawane w promowaniu firmy obiektów oraz firma nie musi płacić dywidendy użytkowników.

Firmy - GBF3 Październik 2008 - w wersji 17 Zmienionej Firmy Act 2006 Podczas czytania tych wytycznych, musisz być świadomy, co następuje: Niektóre (ale nie wszystkie) z postanowień zawartych w Companies Act 2006 mają wejść w życie. Dlatego też, niektóre przepisy w spółkach z 1985 r. pozostają istotne. Mamy próbował tak dalece jak to możliwe aby było jasne, w czasie tych notatek, które stosuje się ustawy. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej możesz odwiedzić naszą stronę internetową www.companieshouse.gov.uk gdzie można dowiedzieć się, które w odpowiednich przepisach ustaw w życie. Nasza strona internetowa zawiera również link do Berr (The Department for Business, Enterprise i reformy regulacyjnej) stronie internetowej www.berr.gov.uk/bbf/co-act-2006 gdzie można znaleźć dalsze informacje. Niektóre przepisy nowej ustawy podlegają przepisom przejściowym. Będziemy w miarę możliwości wyjaśnić, w tym tych wskazówek i podać szczegóły na naszej stronie internetowej.

Nie jest w końcowej fazie realizacji przedsiębiorstw Act 2006, zaplanowane na październik 2009 roku. Będziemy update wszelkie wytyczne dotkniętych tymi implementacje w czasie. Można również pilnować na naszej stronie internetowej, gdzie będziemy publikować więcej informacji w procesie wdrażania, tak nadal można uzyskać dostęp do najbardziej aktualnych informacji.

Do października 2009 r., wytyczne te mają zastosowanie tylko do spółek utworzonych w Wielkiej Brytanii (Anglia, Walia i Szkocja). Oddzielnego systemu w Irlandii Północnej jest zaplanowane następnie scalić w jeden system dla całego Zjednoczonego Królestwa. Zawartość Wprowadzenie . 1. Biznes i imiona . 2. Ujawnianie zasad . 3. Więcej informacji To jest tylko przewodnikiem i powinny być odczytywane z właściwymi przepisami prawa. Firmy z 1985 r. Firmy z 1985 r. Companies Act 2006 Przedsiębiorstwa (Trading Ujawnienie) Regulations 2008 - SI 2008/495 Powrót do góry Wprowadzenie

Firmy nie są zarejestrowane na mocy ustawy o spółkach ani z żadną jednostką rządową. Jednak firmy z 1985 r. daje Sekretarza Stanu niektórych kontrolę nad wybrać nazwę dla swojej firmy i tego, co należy powiedzieć innym o własności przedsiębiorstw.

Ponadto, niektóre słowa i wyrażenia są kontrolowane przez inne prawa i stosowanie jednego z tych słów może stanowić przestępstwo. Dalsze informacje zawarte w tym guidance.This wskazówek nie jest kompletne zestawienie przepisów prawa. Jeśli nie jesteś pewien żadnej z informacji, należy przeczytać sobie prawo lub uzyskania profesjonalnych porad, na przykład adwokata. Wszelkie nazwy firm podanych w niniejszych wytycznych są fikcyjne.

Firmy z 1985 r. wymaga jakiejkolwiek osoby prowadzące działalność, czy nie została włączona do:

uzyskania Sekretarza Stanu do zatwierdzenia przed prowadzący działalność za pomocą któregokolwiek z wymienionych słów w dodatkach A i B; zapewnienia korzystania z którymkolwiek z tych słów wymienionych w dodatku C nie stanowi przestępstwa lub wykroczenia oraz dokonać pewnych informacji dostępnych dla innych osób o własności przedsiębiorstw. Od dnia 1 października 2009 r. firmy z 1985 r. zostaną zastąpione przez Companies Act 2006, ale wymogi te pozostają w mocy. Powrót do góry Rozdział 1 Firmy

. 1. Co to jest "nazwa firmy"? A nazwa firmy to nazwa używana przez jakąkolwiek osobę, spółkę lub partnerstwo dla prowadzących działalności gospodarczej, chyba że jest taki sam, jak swoim własnym imieniu.

. 2. Jakie kontrole należy dokonać przed użyciem nazwę firmy? Wskazane jest, aby liczba kontroli, aby sprawdzić, czy jakiejkolwiek innej działalności gospodarczej lub spółki jest już za pomocą nazwy. Możesz: sprawdź nazwy indeksu na www.companieshouse.gov.uk telefon kontaktowy na naszej +44 (0) 303 1234 500; książek sprawdzić telefonów lokalnych i wszelkich istotnych handlu czasopism lub czasopism; lub kontakt z rejestru znaków towarowych w Urzędzie Własności Intelektualnej Wielkiej Brytanii na www.ipo.gov.uk, pod numerem telefonu 08459 500 505 lub poprzez e-mail: enquiries@ipo.gov.uk Kontrole te pomogą Ci w przyszłości uniknąć wszelkich problemów prawnych na korzystanie z nazwy, ale można również uzyskać profesjonalną poradę od adwokata, zwłaszcza jeśli wybrany nazwa może być mylony z istniejącego znaku towarowego.

. 3. Kto robi firmy stosują się do ustawy? Ustawa ma zastosowanie do: osoba, która prowadzona pod nazwą, która nie jest jego nazwisko. To nie ma znaczenia, czy osoby imiona lub inicjały dodaje. Tak więc ustawa miałaby zastosowanie do pana JQZ Singh, jeśli on w obrocie jako "Singh Antyki", ale jeśli nie on w obrocie jako "Singha" lub "JQZ Singh". partnerstwo, które wykorzystuje specyficzne nazwa firmy, a nie handlu pod nazwami wszystkich partnerów i spółka z ograniczoną odpowiedzialnością lub partnerstwie, które zawodach pod nazwą, która nie jest jego nazwa firmy, na przykład, "J Smith Limited" handlu jako "Ryby Antyki".

. 4. Czy istnieją jakieś ograniczenia lub kontroli nad używaniem nazwy firm? Tak. Nazwy, które zawierają słowa lub wyrażenia, które są przewidziane przez regulacje wymagają zatwierdzenia przez Sekretarza Stanu zanim będą mogły być wykorzystane. Istnieją także inne terminy, których użycie w nazwie, może w pewnych okolicznościach, stanowią przestępstwo. Zobacz następny kilka pytań, aby uzyskać więcej szczegółów. Należy pamiętać, że firmy za pomocą wyrazów "bank", "bankierem", "bankowych" lub "depozyt" będzie wymagać zezwolenia od Financial Services Authority (FSA), jeżeli jest zaangażowany w działalność bankowa i przyjmowania depozytów. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej Urzędu www.fsa.gov.uk. Jeśli jesteś niepewny co do korzystania z jednego z tych słów lub przeznaczone działalności gospodarczej lub skontaktować się z FSA szukać niezależne, profesjonalne doradztwo.

. 5. Nazwy, które wymagają zatwierdzenia? Nazwy, że dają wrażenie, że działalność gospodarcza jest związana z rządu Jej Królewskiej Mości, szkocki Welsh lub administracji, lub organ lokalny musi zostać zatwierdzony przez Sekretarza Stanu i może wymagać wsparcia z odpowiednim departamentem rządowym lub odpowiedni organ. Sekretarz Stanu jest również zobowiązany do zatwierdzania stosowania nazwy, które mogłyby wprowadzać w błąd opinii publicznej, że firma ma rozmiar lub stan, że nie jest uzasadnione. Jeśli zamierzasz użyć dowolnego z sensytywnych słowa wymienione w załącznikach A i B należy podać dodatkowe informacje, które pozwolą na sekretarza stanu, aby zatwierdzić nazwę. Słów i wyrażeń zawartych w dodatku C podlegają różne ustawodawstwo i wszelkie niewłaściwe użycie takich słów w nazwę firmy może być przestępstwem. Więcej informacji na temat szczególnych wrażliwych słowa jest określone w pytaniach 6 i 7 poniżej.

Lista sensytywnej słowa można również znaleźć na naszej stronie internetowej www.companieshouse.gov.uk. Jeśli jesteś niepewny co do wykorzystania określonego słowa w nazwę firmy można również skontaktować się z nami na 0303 123 4500. Od dnia 1 października 2008 r. Companies Act 2006 wprowadza nowe przepisy umożliwiające każda osoba lub firma, aby sprzeciwić się nazwę firmy, jeżeli rejestracja została "oportunistyczne" ponieważ jest: jest taka sama jak nazwa wiąże się ze skarżącym, w którym ma on wartość firmy lub jest tak podobne, że jej stosowanie w Wielkiej Brytanii mogą wprowadzić w błąd poprzez sugerowanie połączenia pomiędzy firmą i skarżącego. Uwaga: Companies House nie może rozpatrywać wszelkie skargi dotyczące rejestracji oportunistyczne. Zastrzeżenia i zapytania należy kierować do "Spółka Nazwy Publicznej" (znany również jako "Adjudicator"), które brytyjskiego Urzędu Własności Intelektualnej prowadzi i administruje. Dodatkowe informacje dostępne są na www.ipo.gov.uk / CNA.

. 6. Jakiego rodzaju słowa i wyrażenia są wrażliwe? Następujące słowa (patrz dodatkach A i B) oznacza, krajowym lub międzynarodowym wstępnie eminencja:

British - zwykle Sekretarza Stanu oczekiwać działalności, które mają być własnością brytyjskich. Musisz wykazać, że działalność jest górujący w swojej dziedzinie poprzez dostarczenie dowodów na poparcie z niezależnego źródła, takie jak rządową, stowarzyszenie handlowe lub inne organu przedstawicielskiego. Pre-wybitność jest zmniejszana, jeżeli ogólna nazwa nie opisują dany produkt. Jednak nadal będziemy musieli wykazać, że Twoja firma jest znaczący w swojej dziedzinie działalności, nawet jeśli nie zostało to opisane w nazwę firmy. Anglia, angielski, Szkocja, szkockie, Walia, Welsh, Irlandia, irlandzki - jeśli jeden z tych słów pojawia się w dowolnym miejscu nazwy inne niż na końcu nazwy, wymagania są podobne do tych, dla "British". Stosowanie jednego z tych słów jako ostatnie słowo w nazwie pliku byłyby normalnie do zaakceptowania pod warunkiem, można wykazać, że biznes ma swoje główne miejsce prowadzenia działalności w danym kraju. Jeśli chcesz używać jednego z tych słów, ponieważ jest to nazwisko , To podawany jest zwykle zatwierdzenia, jeśli nazwa firmy zawiera imiona lub inicjały. Krajowym - wymagania dotyczące używając tego słowa są takie same, jak te określone dla "British"; Lub Wielkiej Brytanii Wielka Brytania - jeśli chcesz używać jednego z tych określeń na początku nazwy lub jeżeli masz zamiar używać "Wielkiej Brytanii" lub "w Zjednoczonym Królestwie" na końcu nazwy, a następnie wymagania są podobne do tych opisanych dla "British". Jest to zwykle możliwe do przyjęcia wykorzystanie Wielkiej Brytanii lub Zjednoczone Królestwo na końcu nazwy. Korzystanie z inicjałami "GB" lub "UK" w nazwie firmy zwykle nie wymagają zatwierdzenia. Europejskiej - Nazwy, które zawierają to słowo nie zostanie zatwierdzone, jeżeli bezpodstawnie oznaczać związku z urzędowych organów Unii Europejskiej. Jeśli istnieje połączenie będziesz musiał dostarczyć pisemne dowody wsparcia od organu. Międzynarodowych - jeśli chcesz używać tego słowa jako pierwsze słowo w nazwie pliku, będziesz musiał wykazać, że większa część działalności firmy jest handel za granicą. Jeśli chcesz używać tego słowa w żadnym innym miejscu w imię będziemy zwykle zatwierdzić ją, jeśli można wykazać, że przedsiębiorstwo prowadzi działalność w dwóch lub więcej krajów. Stowarzyszenie, federacji lub społeczeństwa - jeśli chcesz używać jednego z tych słów, Twoja konstytucja powinna stwierdzać, że każdy członek powinien mieć jeden głos i zwykle wszelkie zyski powinny być wykorzystywane do dalszych obiektów przedsiębiorstwa zamiast być wypłacona do członków dywidendy. Grupa - to słowo może być wykorzystane tylko w nazwę firmy, jeśli istnieje kilka firm w ramach tej samej wspólnej własności. Jednakże, jeżeli nazwa wyraźnie wskazuje, że spółka jest promowanie interesów grupy osób, na przykład grup zaangażowanych w działania społeczności, nazwa będzie normalnie zostać zatwierdzona. Zapewnienia, ubezpieczyciela, ubezpieczenia, ubezpieczyciel, ubezpieczeń Re, Re-ubezpieczyciela, Re-Re-ubezpieczeniowe lub ubezpieczycielowi - jeżeli nazwa jest potrzebne do zobowiązań przedsiębiorstw, spółek będzie normalnie szukać dalszych porad. Jednak, jeśli chcesz używać nazwy firmy, która będzie tylko dostarczenie usług ubezpieczeniowych, powinien zawierać odpowiednie kwalifikacje, dla usług ubezpieczeniowych, powinien zawierać odpowiednie kwalifikacje, na przykład "agentów", "konsultantów" lub "Usługi" , W nazwie. Instytut lub instytucji - mamy zazwyczaj tylko zatwierdzić te słowa do tych organizacji, które prowadzą badania naukowe na najwyższym poziomie lub organizacje zawodowe z najwyższych pozycji. Będziesz musiał pokazać nam, że istnieje potrzeba proponowanych instytutu i że odpowiednie przepisy lub normy badania. Będziesz potrzebował dowodów na wsparcie z innych reprezentatywnych i niezależnych organów. Dobroczynny, fundacji lub funduszu - nie będziemy zatwierdzenie nazwy, które zawierają żadnego z tych słów, jeżeli bezpodstawnie sprawiać wrażenie, że firma posiada status charytatywnej. Jeżeli przedsiębiorstwo jest ograniczona gwarancja i non-profit dystrybucji klauzuli w założycielskiego, będziemy normalnie zatwierdzić nazwę. Miłości - aby użyć tego słowa spółki musi przewidywać pisma braku sprzeciwu ze strony Komisji charytatywne. Jeśli nie zamierzają działać w miłości i chcą zawierać tego słowa w firmę będziesz musiał dostarczyć Charity Komisji z wyjaśnieniem, dlaczego słowo jest wymagane. Proszę odwiedzić stronę internetową Komisji Charity www.charity-prowizja . gov.uk Rząd - zgody na używanie tego słowa będą przyznawane tylko wtedy, gdy Companies House jest przekonany, że nie ma oficjalnych związku z rządu Jej Królewskiej Mości (HMG), część szkocki Welsh lub administracji, lub organ lokalny. HSC (zdrowia i opieki społecznej) lub HPSS (Health and Personal Social Services) -- Companies House może zasięgnąć DHSSPS (Ministerstwo Zdrowia, Opieki Społecznej i Bezpieczeństwa Publicznego) przy rozważaniu zatwierdzenie nazwy zawierającej wyraz tym, jak mogłaby ona sprzyjać mylące wrażenie wśród pacjentów, użytkowników usług i szerszej opinii publicznej cieszy się, że działalność zatwierdzonego statusu w związku z Zdrowia i Opieki Społecznej lub Personal Social Services.

7. Co się dzieje, jeżeli nastąpiła zmiana prawa własności? Kiedy firma o nazwie, która zawiera słowo przepisany zmiany ręce, nowy właściciel musi w ciągu 12 miesięcy, nadal szukać zgody na zastosowanie Dotyczy to nazwisko, czy nazwa została zarejestrowana pod firmy z 1985 r., rejestracji firmy Ustawa 1916, lub zatwierdzonych zgodnie z Companies Act 1981.

8. Jak ubiegać się o zgodę na wykorzystanie nazwiska? Jeśli chcesz używać nazwy, która zawiera słowo lub wyrażenie wymienione w załącznikach A lub B, będziesz musiał uzyskać pisemną zgodę i poparcie odpowiednich rządowej lub odpowiedni organ. Należy wysłać informacje o tej aplikacji, aby: Dla firm działających w Anglii i Walii: Dla firm działających w Szkocji: Sekretarz Stanu Nowych firm Companies House Crown Way Cardiff CF14 3UZ lub DX33050 Cardiff 1 Sekretarz Stanu Nowych firm Companies House 37 Castle Terrace Edinburgh EH1 2EB lub DX ED235 Edinburgh 1 lub LP - 4 Edynburgu 2 Wszystkie pytania telefonicznie: 0303 123 4500 Zatwierdzenia zostaną podane jedynie, jeżeli informacje dostarczone przez użytkowników biznesowych pokazuje, że spełnia odpowiednie warunki w czasie swojego wniosku lub wkrótce potem. Zatwierdzeniu przez Sekretarza Stanu do korzystania z nazwy jest ograniczona do używania pewnych słów lub wyrażeń. Takie zatwierdzenie nie obejmuje spółki cele i zamierzenia. Jeśli chcesz używać dowolnych słów i określeń wymienionych w dodatku C w nazwę firmy, należy napisać do odpowiedniego organu i skonsultować się z prawnikiem. Sekretarz Stanu nie ma uprawnień do zatwierdzania lub odrzucania takich nazw, które nie są objęte firmy Act 1985. Proszę zwrócić uwagę wszelkie niewłaściwe korzystanie z dowolnych słów w dodatku C może stanowić przestępstwo. Powrót do góry Rozdział 2 Ujawnianie zasad

. 1. Czy ujawnienie zasady mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw? Jeżeli firmy z 1985 r. odnosi się do Ciebie (patrz rozdział 1, pytanie 3) następnie należy przestrzegać wszystkich zasad ujawniania informacji. Na przykład, jeśli pan Jones W zawodach jako 'W Jones Piekarnia ", a następnie ujawnienie przepisy ustawy stosuje się nazwy firm. Zasady ujawniania również zastosowanie do spółek handlowych, że pod inną nazwą, np. ABC Foods Limited obrotu jako ABC Foods. Spółek muszą być ponadto zgodne z ujawnieniem przepisów ustawy o spółkach 1985. Obejmują one sposób opisu musi być wyświetlone na korespondencję, dokumenty, miejsce kontroli i stron internetowych. Przedsiębiorstwa (Trading ujawnień) Regulations 2008 (Statutory Instrument 2008/495) wprowadza kolejne zmiany od dnia 1 października 2008 roku. Zasady te są w pełni wyjaśnione w naszym "Company Formation" wskazówki na www.companieshouse.gov.uk.

. 2. Jakie informacje muszą zostać ujawnione na temat biznesu? Będziesz musiał ujawnić: nazwę firmy (jeśli firma używa innej nazwy handlowej), lub nazwę każdego z partnerów, lub poszczególnych nazwisko osoby, a w stosunku do każdej osoby o nazwie, adres, pod którym dokumenty mogą być doręczone.

. 3. Gdzie te informacje muszą być widoczne? Będziesz musiał wykazać w informacji wyraźnie: w dowolnym miejscu, w którym wykonują swoją firmę i gdzie zajmuje się klientami lub dostawcami; działalność korespondencji; na stronach internetowych; na podstawie pisemnego zamówienia na dostawę towarów lub usług; na fakturach i wpływy; na podstawie pisemnego żądania wypłaty dla biznesu długów. Niektóre przykłady, w jaki sposób można pokazać informacje na temat Twojej piśmiennicze są wykazane w załączniku D. Dopóki dane są "czytelne" mogą być pisane odręcznie lub wydrukowany. . 4. Nazwa musi być wyświetlane w sposób szczególny? Tak długo, jak łatwo można ją było zobaczyć i przeczytać, ale nie precyzują, w jaki sposób wyświetlane są informacje. W dużych obiektach, być może trzeba będzie dokładnie o wielkość ogłoszenia i gdzie on wyświetlić, aby upewnić się, że wszystkich klientów i dostawców będą widzieć. Można umieścić więcej niż jedno ogłoszenie, jeśli chcesz. Na przykład w ogłoszeniu podany jest w dodatku E.

. 5. Informacje muszą być podane do nikogo innego? Jeśli zaistnieje taka potrzeba, należy ujawnić wszelkie nazwy firm oraz adresy i niezwłocznie, w formie pisemnej, do którego każdy z was są prowadzących działalność gospodarczą.

. 6. Co zrobić, jeśli istnieje kilka partnerów - wszystkie nazwy muszą być ujawnione? Jeżeli firma ma więcej niż 20 partnerów, nie są zobowiązane do wykazania wszystkich partnerów nazwy firmy na dokumentach. Jednakże, należy pokazać adres głównego miejsca prowadzenia działalności i powiedzieć, że pełna lista partnerów nazwiska i adresy nie mogą być kontrolowane. 7. Co się stanie, jeśli nie są zgodne z wymogami? Jest to przestępstwo, jeżeli: wykorzystanie nazwę firmy, która wymaga uprzedniej zgody i nie masz homologacji, że uzyskane; nie ujawnia informacje wymagane na podstawie działalności firmy ustawy oraz, w razie potrzeby, zmiany wprowadzone w życie w dniu 1 października 2008 r. (patrz pytanie 1) Pamiętaj, że jeśli nie zrobisz Twój biznes szczegóły dostępne, albo nie wyświetlać je, może nie być możliwe do wykonania zamówienia, które zostały wprowadzone w. Powrót do góry Rozdział 3 Więcej informacji

. 1. Gdzie mogę szukać pomocy? Jeśli potrzebujesz dalszych informacji na temat firmy lub wymogów ujawniania informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej www.companieshouse.gov.uk lub kontakt na 0303 123 4500. Można również skontaktować się z księgowym lub radcę prawnego.

. 2. Gdzie mogę znaleźć informacje, formularze i wskazówki? Jeśli jesteś biznesu i rozważają możliwość utworzenia spółki z ograniczoną odpowiedzialnością można znaleźć w naszym "Company Formation" wskazówki na www.companieshouse.gov.uk. Alternatywnie, możesz skontaktować się z nami pod numerem telefonu 0303 123 4500. Wskazane jest również zasięgnąć rady od księgowego lub radcy prawnego. Formularze można pobrać bezpłatnie z naszej strony internetowej i może być również uzyskane od spółki prawa stationers, księgowych, radców prawnych i firm agentów - adresy można znaleźć w katalogach biznesowych.

. 3. Jak wysyłać informacje do sekretarza? Będzie tylko trzeba plik informacje do spółek, jeśli są prywatne lub publiczne spółki z ograniczoną odpowiedzialnością lub partnerstwie (LLP), który wykorzystuje nazwę firmy. Jeśli jesteś działalności i konieczność uzyskania zgody na wykorzystanie konkretnego nazwę lub jeżeli masz ogólnego zapytaj proszę napisać do: Dla firm działających w Anglii i Walii: Dla firm działających w Szkocji: Sekretarz Stanu Nowych firm Companies House Crown Way Cardiff CF14 3UZ lub DX33050 Cardiff 1 Sekretarz Stanu Nowych firm Companies House 37 Castle Terrace Edinburgh EH1 2EB lub DX ED235 Edinburgh 1 lub LP - 4 Edynburgu 2 Nasz numer telefonu dla wszystkich zapytań jest 0303 123 4500. Dokumenty i korespondencja mogą być dostarczane do naszego Cardiff, Londyn (patrz adresy na końcu niniejszych wytycznych) i Edynburgu biura w dowolnym momencie, w tym poza godzinami pracy, święta i weekendy. Obecnie godzin wpływy mogą być uzyskane jedynie z Cardiff naszym biurze. Należy pamiętać, Companies House nie akceptuje formularze lub dokumenty wysłane faksem.

DODATEK A

Będziesz potrzebował do zatwierdzenia Sekretarzowi Stanu ds. biznesu, przedsiębiorstw i reformy regulacyjnej Zanim będzie można użyć dowolnego z tych słów lub wyrażeń (lub ich formy liczby mnogiej lub dzierżawczy) określone w (a), (b) i (c) w nazwę firmy. Dalsze informacje na temat niektórych z tych słów jest wliczone w Pytanie 6. (a) Słowa, które sugerują, krajowym lub międzynarodowym wstępnie eminencja: British Międzynarodowe Szkocka Anglia Irlandia Wielka Brytania Angielski Irlandzki Walia Europejskiej Krajowego Walijski Wielkiej Brytanii Szkocja (b) Słowa, które sugerują, pre-biznesu eminencja lub status przedstawiciela: Stowarzyszenia Rada Instytucja Organ Federacja Społeczeństwo Deska Instytut Rząd KLS (Health and Social Care) HPSS (Health and Społecznym osobistego usług)

(c) Słowa, które wiążą się ze specyficznymi przedmiotami lub funkcje: Assurance Przyjazne dla społeczeństwa Poczta Związki Ubezpieczyciela Fundusz Pewność Ufać Dobroczynny Grupa Re-ubezpieczyciela Karty Holding Zarejestruj się Chartered Provident przemysłowych i społeczeństwa Zarejestrowany Chemik Ubezpieczenia Re-ubezpieczeniowych Chemia Ubezpieczyciel Re-ubezpieczyciel Co-operative Patent Sheffield Fundacja Patentu Giełdzie

DODATEK B

Poniższa lista słów i wyrażeń, również wymagają zatwierdzenia przez Sekretarza Stanu. Jeśli chcesz używać żadnego z nich w nazwę firmy trzeba będzie napisać do odpowiedniego organu w celu uzyskania ich pisemnej zgody i wsparcia na korzystanie z nazwy. Kopię tego pisma uzupełniające powinny być przesyłane z Pańskiego listu ubiegające się o zatwierdzenie do używania nazwy. Słowo lub wyrażenie Odpowiednim organem dla przedsiębiorstw zamierzających do zarejestrowanych biura w Anglii lub Walii Odpowiednim organem dla przedsiębiorstw zamierzających do zarejestrowanych biuro w Szkocji Miłości, charytatywne Szef Status Komisja miłości Woodfield House Tanger Taunton TA1 4BL O uznanie za Szkocki miłości HM Revenue & Customs (HMRC) Fico (Szkocja) Trinity Park House Południowa Trinity Road Edynburg EH5 3SD Soczewek kontaktowych Sekretarz Generalny Rady optyczne 41 Harley Street London W1N 2DJ Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia Dentystyczny, stomatologia Sekretarz Ogólnego Rady dentystyczne 37 Wimpole Street Londyn W1M 8DQ Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia District Nurse, Pielęgniarka, Położnej, położnych Pielęgniarka, pielęgniarstwo Sekretarza i Dyrektor Naczelny Wielka Brytania centralne Council for Nursing, Midwifery and Health visiting 23 Portland Place London W1N 3AF Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia Centrum Zdrowia Biuro adwokata Department of Health & Zabezpieczenia Społecznego 48 Carey Street Londyn WC2A 2LS Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia NHS (National Health Service) Mike Pattrick Biuro adwokata Zd Zdrowia, sala 518, Nowe Trybunału 48, Carey Street Londyn WC2A 2LS Tel. 0207 412 1225 E-mail Mike.Pattrick @ dwp.gsi.gov.uk Podobnie jak w Anglii, Walii i Szkocji Służba Zdrowia Penny Turner Kierownik marki Ministerstwo Zdrowia Pokój 230B Skipton House 80 London Road Londyn SE1 6LH Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia Policja Pauline Laybourne Team briefing i Wyróżnienia CRCSG zmian i wsparcia jednostki 3rd Floor A Fry budowlane 2 Marsham Street Londyn SW1P 4DF Szkockiej Rady Ministrów Oddział policji St Andrews House Regent Road Edinburgh EH1 3DG Politechnika Department of Education i Nauki FHE 1B Sanktuarium Budynki Great Smith Street Westminster London SW1P 3BT Podobnie jak w przypadku Anglii i Walii Ciąża, Wypowiedzenie, Aborcja Ministerstwo Zdrowia Powierzchnia 423 Wellington House 133-135 Waterloo Road London SE1 8UG Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia Królewski, królewskie, Licencyjnych, King, Queen, Prince, Princess, Windsor, książę, Jego / Jej Królewskiej Mości (Jeśli z siedzibą w Anglii) Linda Henshaw Ministerstwo Sprawiedliwości Porozumienie w sprawie konstytucji Division zmiana adresu wef 20/10/2008 7C-018 (Post Point 7,42) 102 Petty Francja Londyn SW1H 9AJ (Jeśli z siedzibą w Walii) The National Assembly for Wales Crown Buildings Cathays Park Cardiff CF10 3NQ Douglas Boyd Protokół jednostek St Andrew's House Regent Road Edynburg EH1 3DG Szkoły specjalne Clinton Roche Departament Edukacji i Umiejętności Caxton House 6-12 Tothill Street Londyn SWlH 9NA Tel: 0870 0012345 Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia Uniwersytet Tajnej Rady Office 2 Carlton Gardens Londyn SW1Y 5AA Podobnie jak w przypadku Anglii i Walia

DODATEK C

Niektóre słowa i wyrażenia są objęte inną legislacją, a ich stosowanie może stanowić przestępstwo. Niektóre z nich wymienione są poniżej, ale ta lista nie jest wyczerpująca, a jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, należy zasięgnąć dodatkowej porady. Jeśli chcesz używać któregokolwiek z tych słów lub wyrażeń w nazwę firmy można zasięgnąć adwokata i napisać do właściwego organu w celu poszukiwania ich porad na temat tego, czy używając stanowiłaby nazwa przestępstwo. Słowo lub wyrażenie Odpowiedniego prawodawstwa Odpowiedni organ Architekt Sekcja 20 Architekci Rejestracja ustawy 1997 Architects Registration Deska 73 Hallam Street London W1N 6EE Credit Union Credit Union Act 1979 Publicznych Rekordy sekcji Financial Services Authority 25 północy kolumnada Canary Wharf London E14 5HS Lekarza weterynarii, Weterynaryjne, weterynarz Sekcje 19/20 Veterinary Surgeons Akt 1966 Sekretarz Royal College of Veterinary Surgeons 62-64 Horseferry Rd London SW1P 2AF Radca prawny (Szkocja) S.31, Radcy (Scotland) Act 1980 Prawa społeczeństwa Szkocji 26 Drumsheugh Ogrody Edinburgh EH3 7YR Stomatolog, Dental surgeon, Lekarza dentysty, Akt dentystycznych 1984 Sekretarz Ogólnego Rady dentystyczne 37 Wimpole Street Londyn W1M 8DQ Aptekarz, Farmaceutycznych, Aptekarz, Farmaceuty, Apteki Sekcja 78 Leków Act 1968 Dyrektor Usługi prawne Royal Pharmaceutical Społeczeństwo Wielkiej Brytanii 1 Lambeth High Street London SE1 7JN (dla szkockich Firmy zarejestrowane) Farmaceutyczne Społeczeństwo 36 York Place Edynburg EH13HU Olimpiady, Olympiads, Olimpijczyk, Olympians, Olimpijskiej, Igrzyska Olimpijskie, Paraolimpijskich, Paraolimpiada, Paralympiad, Paralympiads, Paralympian, Paralympians, tłumaczenie tych słów tak lub podobne do tych chronionych słowa Olympic Symbol itp. (ochrony) z 1995 r. * Korzystanie z takich słów może naruszać praw British Olympic Association / Stowarzyszenie Brytyjskich Paraolimpijskich. * Chroni również olimpijskiej symbole pięciu sobą pierścieni; olimpijskiej hasłem "Citius Altius Fortius" ( "Szybciej, Wyższa, Stronger"); paraolimpijskie symbol trzech "agitos"; paraolimpijskie hasłem "Duch in Motion", a nic tak podobne do nich. Następujące London's udanej oferty za 2012 r. gospodarzem Igrzysk Olimpijskich i Paraolimpijskich, w Londynie Igrzysk Olimpijskich i Paraolimpijskich Act 2006 została wprowadzona. Ten przewiduje dalsze prawa do ochrony olimpijskiej słów, symboli i znaków odnoszących się do gry. Oprócz chronionej słowa opisane w niniejszej broszurze, rejestracji spółki nazwisko, które zawiera konkretne słowa sugeruje związek z London 2012 Gry mogą naruszać praw w Londynie Komitet Organizacyjny Igrzysk Olimpijskich Limited (LOCOG) na mocy tej ustawy. W celu uzyskania dalszych informacji, odwiedź stronę: www.london2012 .com / brandprotection London Komitet Organizacyjny Igrzysk Olimpijskich Limited (LOCOG) 23 Piętro 1 Churchill Place Canary Wharf Londyn E14 5LN Optyk, Optyk okulistycznych, Optyk, Optyk zapisani, Zarejestrowany Optyk, Okulista Optycy Act 1989 Sekretarz Generalny Rady optyczne 41 Harley Street London W1N 2DJ Czerwonego Krzyża, Genewa Krzyża, Czerwonego Półksiężyca, Red Lion i Sun Konwencja genewska Akt 1957 Zasięgnij porady w Companies House Anzac Sekcja 1 ustawy Anzac 1916 Zasięgnij porady w Companies House Pedicurzysta, Dietetyk, Medyczne Laboratorium, Technika, Terapeuta zajęciowy, Ortoptysta, Fizjoterapeuta, Radiographer, Zaradczych Gymnast Zawody Uzupełniające do Akt medycyna 1960 jeśli poprzedzone Zarejestrowany, państwo lub Zarejestrowany Pani Joan Arnott Ministerstwo Zdrowia RZL HRB Rm 2N35A Quarry House Quarry Hill Leeds LS2 7JE Kręgarz Kręgarzy Act 1994 Dyrektor Naczelny, generał chiropraktyka Rady 44 Wicklow Street, Londyn WC1X 9HL Instytut Laryngologia, Instytut otologia, Institute of Urology, Instytut Ortopedia University College London Act 1988 Zasięgnij porady w University College Londyn Gower Street Londyn WC1E 6BT Urząd Patentowy, Patent Agent Prawa autorskie, wzory Patenty i ustawy 1988 IPPD (własności intelektualnej polityki Dyrekcja) 3B38 room, Koncepcją House Brytyjskiego Urzędu Własności Intelektualnej, Cardiff Road, Newport, NP10 8QQ Building Society Building Society Z 1986 r. Zasięgnij porady w Building societies Komisji Victoria House 30-40 Kingsway London WC2B 6ES Komory (y) Business Chamber (s) of Commerce, Komory (y) Handlu i Przemysłu, Komory (s) of Commerce, Szkolenia i Przedsiębiorczości, Komora (-y) Przedsiębiorstwo, Komory (y) Przemysłu Komora (-y) handlowa, Komory (y) Handlu i Przemysłu, Komory (y) szkolenia, Komora (-y) Szkolenia i Przedsiębiorczości lub walijski tłumaczenie tych słów Spółki i firmy (Izby Handlowej itp.) Act 1999 Wytyczne są dostępne od spółek Victoria University of Manchester, University of Manchester Institute of Science and Technology, UMIST, Manchester University, Zakazuje się nikomu, ale przez Uniwersytet w Manchesterze "University of Manchester Act 2004". University of Wales College of Medicine, Welsh National School of Medicine. Zakazuje się nikomu, ale przez University of Wales "University of Wales, Cardiff Act 2004"

DODATEK D

Chociaż nie istnieją żadne zasady dotyczące sposobu należy pokazać niezbędne informacje na temat Twojej firmy papiernicze, może się okazać pomocne następujące przykłady: . 1. A biznes własnością osoby: W. Jones piekarnia (wniosku: W. Jones) 12 High Street Barchester Barset BA1 2YZ . 2. A biznes posiadanych przez partnerstwo: Jones i brązowy (warsztaty samochodowe) (partnerzy: P. Jones i A. Brown) Dolna 34 Street Barchester Barset Ba2 3WX . 3. Firma należy do spółki: ABC FOODS Unit 2 Nowe Trading Estate Barchester Barset BA3 4ST Na dole na papierze (szczegóły te są wymagane na podstawie zarówno firmy z 1985 r. i Dz Spółki): ABC FOODS (WIELKA BRYTANIA) LTD zarejestrowaną w Anglii i Walii Numer rejestracyjny: 1234567 Siedziba: 5 środku ulicy Barchester Barset BA4 5QR Zapamiętaj to ogłoszenie musi być umieszczony w widocznym miejscu tak, aby łatwo można odczytać we wszystkich miejscach, gdzie prowadzą swoją firmę i gdzie zajmuje się klientami lub dostawcami. DODATEK E Nie istnieją żadne przepisy regulujące sposób wyświetlania nazwy firmy z nazwiskiem właściciela oraz adres. Jednakże, w poniższym przykładzie może pomóc. Szczegółowe własności Z W. Jones piekarnia (zgodnie z wymogami § 4 ustawy o Firmy z 1985 r.) William Jones 12 High Street Barchester Barset BA1 2YZ
londyn biuro rachunkowe
  biuro ksiegowe london Ustawowe Formularze

Spółka Formularze

980 (1) CA2006     Zawiadomienie o braku zgody akcjonariuszy 280

980 (DEC) CA2006     Deklaracja odnosząca się do ustawowego zawiadomienie do braku zgody akcji 278

984 CA2006     Zawiadomienie do braku zgody akcjonariuszy 275

1106 CA2006     Dobrowolne tłumaczenie oryginalnego zgłoszenia 26

128 (1) CA2006     Oświadczenie o prawach dołączony do przydzielonych akcji 82

128 (3) CA2006     Szczegółowe zestawienie zmian praw z akcji. 84

128 (4) CA2006     Zawiadomienie o cesji nazwisko lub nazwę dowolnej klasie

129 (1) CA2006     Oświadczenia przez spółkę z kapitałem zakładowym praw dołączone do nowo utworzonej grupy użytkowników 82

129 (2) CA2006     Oświadczenie spółki bez kapitału zakładowego szczegółowe zmianę członków "klasy praw 83

129 (3) CA2006     Ogłoszenia przez spółkę kapitału akcyjnego bez przypisywania nazwę lub inne oznaczenie do grupy użytkowników 83

Res CA2006     Specjalne rezolucję w sprawie zmiany nazwy 20

Pisemne res CA2006     Rezolucja w sprawie specjalnych pisemnej zmiana nazwy 20

225    

CA2006     Rachunkowych referencyjnych zmianę daty 143

Anulowanie zmian do obiektów przedsiębiorstwa

Dyrektorów i pierwszy sekretarz i przeznaczone sytuacji siedziba 151

10cs     Ciąg do arkusza formularzu 10 123

Deklaracja w sprawie wniosku o rejestrację 116

30 (5)     Deklaracja w sprawie wniosku o rejestrację zwolnione z obowiązku używania słowa "z ograniczoną odpowiedzialnością" lub "cyfyngedig" 234

30 (5) b     Deklaracja w sprawie wniosku o rejestrację zgodnie z sekcją 680 przedsiębiorstw z 1985 r. przedsiębiorstwa zwolnione z obowiązku używania słowa "z ograniczoną odpowiedzialnością" lub "cyfyngedig" 266

30 (5) c     Zmiana nazwy z pominięciem "z ograniczoną odpowiedzialnością" lub "cyfyngedig" 263

43 (3)     Stosowania przez prywatną firmę do ponownej rejestracji jako spółki publicznej 191

43 (3) e     Deklaracja w sprawie stosowania przez prywatną firmę do ponownej rejestracji jako spółki publicznej 184

49 (1)     Stosowania przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, które mają być ponownie zarejestrowany jako nieograniczona 192

49 (1) cd     Stosowania przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, które mają być ponownie zarejestrowany jako nieograniczona (ciąg dalszy) 14,8

49 (8)     Państwa zgodę na jego spółki ponownie zarejestrowany jako nieograniczona 125

49 (8) Acont     Państwa zgodę na jego spółki ponownie zarejestrowany jako nieograniczona (ciąg dalszy) 64,6

49 (8) B     Formie oświadczenia przez dyrektorów jako członków "zgodę na ponowne zarejestrowanie spółki jako nieograniczona 244

51     Nieograniczonego stosowania przez spółki, które mają być ponownie zarejestrowany zgodnie z ograniczeniami 191

53     Stosowania przez spółki publiczne do ponownej rejestracji jako prywatna firma 191

54     Wniosek do sądu o unieważnienie uchwały do ponownej rejestracji 119

88 (2)     Wróć przydziału akcji 197

88 (3)     Szczegółowe umowy dotyczące akcji przydzielanych za całkowicie lub częściowo opłacone w inny sposób niż w gotówce.

83    

97     Oświadczenie o wysokość lub stopa procent żadnych prowizji należnych w związku z subskrypcją akcji 90

117     Stosowania przez spółki publiczne za świadectwo na rozpoczęcie działalności 605

122     Zawiadomienie o konsolidacji, podział, podziałowego, umorzenia lub unieważnienia akcji, lub konwersji, ponownie stanie konwersji na akcje. 28

123     Zawiadomienie o wzrost nominalnego kapitału 192

128 (1)     Oświadczenie o prawach dołączony do przydzielonych akcji 276

128 (3)     Szczegółowe zestawienie zmienności praw dołączone do akcji.

257    

128 (4)     Zawiadomienie o cesji nazwisko lub nazwa nowej klasy do wszelkich akcji. 282

129 (1)     Oświadczenia przez spółkę z kapitałem zakładowym praw dołączone do nowo utworzonej grupy użytkowników 265

129 (2)     Oświadczenie spółki bez kapitału zakładowego szczegółowe zmianę członków "klasy praw 271

129 (3)     Ogłoszenia przez spółkę kapitału akcyjnego bez przypisywania nazwę lub inne oznaczenie do grupy użytkowników 263

139     Stosowania przez spółki publiczne do ponownej rejestracji jako prywatna firma po sądu zmniejszenie kapitału 111

147     Stosowania przez spółki publiczne do ponownej rejestracji jako spółki prywatnej w wyniku anulowania akcji i zmniejszenie wartości nominalnej kapitału akcyjnego 114

155 (6)     Deklaracja w odniesieniu do pomocy na nabycie akcji. 94

155 (6) b     Deklaracja przez dyrektorów spółki holdingowej w odniesieniu do pomocy na nabycie akcji.

97    

157     Zawiadomienie o wniosku złożonym do Trybunału o anulowanie specjalne rozwiązania w zakresie pomocy finansowej na zakup akcji 111

169     Wróć zakup przez spółkę własnych akcji. 266

169 (1B)     Wróć przez spółki publicznej zakup własnych akcji na gospodarstwo w skarbcu. 277

169A (2)     Wróć przez spółki publicznej lub unieważnienia sprzedaży akcji od Skarbu Państwa. 263

173     Deklaracja w odniesieniu do zakupu lub wykupu akcji z kapitału.

86    

176     Zawiadomienie w sprawie wniosku do Trybunału o unieważnienie uchwały na wykup lub zakup udziałów z kapitału. 111

190     Lokalizacja rejestr posiadaczy obligacji 117

190a     Położenie rejestru posiadaczy obligacji w sposób niedyskryminujący, czytelnej formie 136

225     Rachunkowych referencyjnych zmianę daty 143

244     Uchylony

266 (1)     Zawiadomienie o zamiarze prowadzenia działalności jako spółka inwestycyjna 104

266 (3)     Zauważ, że spółka nie chce być firma inwestycyjna 103

287     Zmiana sytuacji lub adres siedziby 235

288a     Powołanie dyrektora lub sekretarza 141

288b     Kończące mianowania dyrektora lub sekretarza 121

288c     Zmiana szczegółowe dla dyrektora lub sekretarza 130

353     Lokalizacja Rejestru Członków 110

353a     Lokalizacja w Rejestrze Członków nie czytelnej formie 134

362    

Zawiadomienie o miejscu, gdzie zagranicznego oddziału rejestru, o wszelkich zmianach w tym miejscu, lub zaprzestanie wszelkich zarejestrować

362a

Zawiadomienie o miejscu kontroli i za granicą rejestru oddziału, który jest przechowywany w sposób niedyskryminujący, czytelnej formie, lub jakiekolwiek zmiany w tym miejscu

117    

363     Wróć rocznych spółek 340

391     Zawiadomienie o przyjęcie rezolucji wyjęciem biegłego rewidenta 141

395     Szczegółowe hipoteka lub opłat 140

395 Orientacji     Wytyczne dotyczące wypełniania formularza 395 181

395cs     Szczegółowe hipoteka lub opłat (ciąg dalszy) 68

397     Szczegółowe dane o rejestrację opłatę, która bezpieczny serii obligacji. 228

397a     Szczegółowe emisja obligacji zabezpieczonych w serii 293

398     Świadectwo rejestracji w Szkocji lub Irlandii Północnej z opłatą obejmującą nieruchomość umiejscowienia tam 129

400     Szczegółowe dane o Hipoteka lub obciążenie podlegają który nieruchomość została nabyta 71

403a     Deklaracja zadowolenia w całości lub w części z kredytu hipotecznego lub opłat 77

403a Orientacji     Wytyczne dotyczące formy 403a 173     Oświadczenie, że część majątku lub przedsiębiorstwa opłata (a) zostało zwolnione z opłat, (b) nie jest już częścią spółki własności lub przedsiębiorstwo 78

405 (1)     Zawiadomienie o powołaniu kierownika lub odbiornik 103

405 (1) Orientacji     Wytyczne w sprawie formularza 405 (1) 186

405 (2)     Zawiadomienie o zaprzestaniu działania jako odbiornik lub zarządca 105

405 (2) Orientacji Wytyczne w sprawie formularza 405 (2) 126

410     Szczegółowe dane z opłaty utworzonych przez spółki zarejestrowane w Szkocji 108

410cs     Szczegółowe dane z opłaty utworzonych przez spółki zarejestrowane w Szkocji Kontynuacja 68

413         Szczegółowe dane dotyczące rejestracji zmiany do bezpiecznego serii obligacji. 90

413a     Szczegółowe dane o emisję obligacji z serii zabezpieczonych obligacji. 44

416     Szczegółowe opłaty z zastrzeżeniem własności, które zostały nabyte przez spółkę zarejestrowaną w Szkocji. 324

419a     Wniosek o rejestrację memorandum zadowolenia w całości lub w części z opłaty za zarejestrowane spółki zarejestrowanej w Szkocji. 104

419b     Wniosek o rejestrację memorandum z faktu, że część majątku opłata (a) zostało zwolnione z opłat, (b) nie jest już częścią spółki własności, dla spółki zarejestrowanej w Szkocji. 104

429dec     Deklaracja odnosząca się do ustawowego zawiadomienie do braku zgody akcjonariuszy 111

430A     Zawiadomienie do braku zgody akcjonariuszy 114

466     Szczegółowe instrument zmian do zabezpieczenia rzeczowego utworzony przez spółkę zarejestrowaną w Szkocji 111

600     Zawiadomienie o wyznaczeniu likwidatora dobrowolnej likwidacji (lub wierzycieli użytkowników) 102

600 Orientacji     Wytyczne w sprawie formularza 600 297

600A     Zawiadomienie o wyznaczeniu likwidatora dobrowolnej likwidacji (posłów lub wierzycieli) 117

652a     Wniosek o wykreślenie 112

652a cd Wniosek o wykreślenie (arkusz) 75

652a kontroln     a 242

652c     Wycofanie wniosku o wykreślenie 102

652c Orientacji     Wytyczne dotyczące formy 652c 45,5

680a     Stosowania przez spółkę akcyjną o rejestrację w ramach XXII część przedsiębiorstw z 1985 r., oraz deklaracji i oświadczeń związanych z 117

Stosowania przez spółkę, która nie jest spółką akcyjną o rejestrację na mocy części XXll ustawy o spółkach z 1985 r., oraz deklaracji i oświadczeń związanych z

684     Rejestracji w ramach XXII część przedsiębiorstw z 1985 r. Lista użytkowników - istniejącej spółki akcyjnej 146

685     Deklaracja w sprawie stosowania przez spółkę akcyjną do rejestracji jako spółki publicznej 117

686     Rejestracji w ramach XXII część przedsiębiorstw z 1985 r. StatutoryDeclataion weryfikacji listy członków 118

DCA     Spółka nieaktywnych kont 223

NC19     Specjalne rezolucję w sprawie zmiany nazwy 68

NC20     Rezolucja pisemnej o zmianie nazwy 75

R7     Stosowania przez spółki publiczne stary powrotnego do rejestracji jako spółki publicznej 132

R7a     Zawiadomienie o wniosku złożonym do Trybunału o anulowanie przez specjalną rezolucję starej spółki publicznej nie może być ponownie zarejestrowany jako spółki publicznej 107

R8     Oświadczenie dyrektora lub sekretarza w sprawie stosowania przez spółki publiczne stary powrotnego do rejestracji jako spółki publicznej 114

R9     Deklaracja starej spółki publicznej, że nie spełniają wymagań dla spółki publicznej 83

Formy partnerstwa z ograniczoną odpowiedzialnością

GBP = Wypełnianie opłaty towarzyszące tego dokumentu. Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji

LLP2     Zastosowanie dla Incorporation z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 20 LLP     włączenia checklist 274

cd     Forma do arkusza LLP2 82

LLP3     Zawiadomienie o zmianie nazwy z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie

L 10

Samego dnia L 50    

56

LLP8     Zawiadomienie o Wyznaczone Państwa (y) z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 108

LLP190     Lokalizacja rejestr posiadaczy obligacji z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 111

LLP225     Rachunkowych referencyjnych zmiana daty ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 119

LLP244     Uchylony

LLP287     Zmian w sytuacji lub adres siedziby z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 108

LLP287a     Zauważ, że siedziby ograniczoną odpowiedzialnością partnerstwie znajduje się w Walii 105

LLP288a     Powołanie członka do ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 152

LLP288b     Kończące Skład Państwa z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 146

LLP288c     Szczegółowe zmiany na członka ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 126

LLP363     Roczny zwrot ograniczoną odpowiedzialnością partnerstwa L 30 407     Roczne Wróć LLP (363) kontrolna 172

LLP363 cd.     Wróć roczne (arkusz) 71

LLP391     Zawiadomienie o usunięcie rewidenta z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 121

LLP395     Szczegółowe hipoteka lub opłat w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 13 80

LLP395 cd     Forma do arkusza LLP395 79

LLP397     Szczegółowe dane o rejestrację opłatę, która bezpieczny serii obligacji w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 13 104

LLP397a     Szczegółowe emisja obligacji zabezpieczonych w szeregu w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie. 77

LLP398     Partnerstwo z ograniczoną odpowiedzialnością: Potwierdzenie rejestracji w Szkocji lub Irlandii Północnej z opłatą obejmującą nieruchomości znajdujących się tam. 113

LLP400     Szczegółowe hipoteka lub opłaty na nieruchomość, która została nabyta przez ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 13 85

LLP403a     Partnerstwo z ograniczoną odpowiedzialnością: Deklaracja zadowolenia w całości lub w części z kredytu hipotecznego lub opłat 88

LLP403b     Oświadczenie, że część majątku lub przedsiębiorstwa opłata (a) zostało zwolnione z opłat, (b) nie jest już częścią z ograniczoną odpowiedzialnością lub spółki własności przedsiębiorstwa 105

LLP405 (1)     Zawiadomienie o powołaniu kierownika lub odbiornika w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 111

LLP405 (2)     Zawiadomienie o zaprzestaniu działania jako odbiornik lub zarządca w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 113

LLP410     Szczegółowe dane z opłaty utworzonych przez Partnerstwo ograniczoną odpowiedzialnością zarejestrowaną w Szkocji L 13 109

LLP413     Szczegółowe dane o rejestrację opłatę, która bezpieczny serii obligacji w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 13 114

LLP413a     Szczegółowe dane o emisję obligacji z serii zabezpieczonych obligacji w związku z ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 105

LLP416     Szczegółowe opłaty na podstawie której nieruchomość została nabyta przez Partnerstwo ograniczoną odpowiedzialnością zarejestrowaną w Szkocji L 13 109

LLP419a     Partnerstwo z ograniczoną odpowiedzialnością: Protokół zadowolenia w całości lub w części zarejestrowanego opłat 114

LLP419b     Partnerstwo z ograniczoną odpowiedzialnością: Protokół z faktu, że część nieruchomości opłata (a) zostało zwolnione z opłat, (b) nie jest już częścią tego LLP nieruchomości 114

LLP466     Szczegółowe instrument zmian do zabezpieczenia rzeczowego stworzonych przez Partnerstwo ograniczoną odpowiedzialnością zarejestrowaną w Szkocji L 13 115

LLP652a     Wniosek o wykreślenie ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie L 10 109

LLP652a cd.     Wniosek o wykreślenie ograniczoną odpowiedzialnością Partnerstwa (arkusz) 85

LLP652c     Wycofanie wniosku o wykreślenie ograniczoną odpowiedzialnością o partnerstwie 110 Formularze zagranicznych (Overseas Firmy)

BR1     Wróć dostarczone do rejestracji oddziału spółki z zamorski 255

BR1 kontrolna (format PDF) 18

BR2     Wróć zamorski przez spółkę podlega oddział rejestracji zmian do konstytucji dokumentów 108

Br3     Wróć zamorski przez spółki podlegające rejestracji oddziału o zmianę podmiotu szczegółowe 138

BR4     Wróć zamorski przez spółkę podlega oddział rejestracji zmian dyrektorów lub sekretarza lub ich szczegółowe

BR5     Wróć zamorski przez spółki podlegające rejestracji oddziału zmianie adresu lub innych danych szczegółowych oddział 126

BR6     Wróć zmiany osoby upoważnione do przyjęcia lub do reprezentowania oddziału w zamorski spółki lub wszelkich zmianach w ich szczegółowe 158

BR7     Wróć zamorski przez spółkę oddziału, w którym konstytucyjnych dokumentów spółki zostały zarejestrowane w zastępczego lub poprzedniego oddziału 120

691     Wróć i wydał oświadczenie o rejestrację miejsce prowadzenia działalności, o zamorski firmy 196

691 kontrolna (format PDF) 15

692 (1) (a)     Zmiany konstytucyjne dokumenty o spółce zamorski 105

692 (1) (b)     Zmiany dyrektorów lub sekretarza o zamorski spółki lub ich szczegółowe 161

692 (1) (c)     Zmiany osoby upoważnionej do akceptować obsługę procesu w imieniu grupy zamorski spółki lub ich szczegółów. 107

692 (2)     Zmiana nazwa firmy na spółkę zamorski 105

694 (4) (a)     Imię i nazwisko, inne niż nazwa firmy, w ramach którego zamorski firma zamierza prowadzić działalność w Wielkiej Brytanii 104

694 (4) (b)     Imię i nazwisko, inne niż nazwa firmy, w ramach którego zamorski firma zamierza prowadzić działalność w Wielkiej Brytanii w celu zastąpienia nazwy wcześniej zarejestrowany 104

695A (3)     Zawiadomienie o zamknięciu oddziału spółki z zamorski 114

703P (1)     Zawiadomienie o likwidacji spółki z zamorski 148

703P (3)     Zawiadomienie o wyznaczeniu likwidatora spółki z zamorski 120

703P (5)     Zawiadomienie w sprawie zaprzestania likwidacji spółki z zamorski 120

703Q (1)     Ogłoszenia postępowania upadłościowego dla spółki zamorski 126 703Q (2)     Zawiadomienie o zaprzestaniu postępowania upadłościowego dla spółki zamorski 112

EEIG1     Imię i nazwisko, adres urzędowy, użytkowników, obiektów i czas EZIG, których siedziby w Wielkiej Brytanii 121

EEIG2     Imię i nazwisko, adres siedzibę w Wielkiej Brytanii i członków EZIG, którego siedziba znajduje się poza Wielkiej Brytanii 123

EEIG1 & 2 (cd)     Oświadczenie członków kontynuacji arkusz dla EEIG1 lub EEIG2 75

EEIG3     Zmiana zarządcy szczegółowe, a zakończenie kadencji 116

EEIG4     Zawiadomienie o dokumenty i informacje muszą być złożone 119

    Zawiadomienie o utworzeniu lub zamknięciu zakładu w EZIG 106

EEIG6     Imię i nazwisko, inne niż zarejestrowana nazwa, pod którą EZIG, którego siedziba znajduje się poza Wielkiej Brytanii zamierza prowadzić działalność w Wielkiej Brytanii 101

EEIG7     Imię i nazwisko, inne niż zarejestrowana nazwa, pod którą EZIG, którego siedziba znajduje się poza Wielkiej Brytanii zamierza prowadzić działalność w celu zastąpienia nazwy wcześniej zatwierdzonych 102

SE formy spółki

SE 5     Powstanie przez łączenie się spółek w Societas Europaea (SE), który ma zostać zarejestrowany w PL 164

SE 6     Formacji Holding Societas Europaea (SE) 488

SE 7     Formacji Filia Societas Europaea (SE), zgodnie z artykułem 2 (3) rozporządzenia Rady (WE)

Nr 2157/2001 191

SE 8     Transformacja PLC do Societas Europaea (SE) 176

SE 9 (1)     Zależną powstawania Societas Europaea (SE), zgodnie z Art. 3 (2) rozporządzenia Rady (WE)

Nr 2157/2001 164

SE 10     Transfer do GB Societas Europaea (SE) 169

SE 11     Transfer z GB Societas Europea (SE) 122

SE68 (1) (a)     Transfer z proponowanych GB Societas Europaea (SE) 97

SE68 (2) (a)     Projekt Warunki formacji Holding Societas Europaea (SE) z udziałem GB Zarejestrowany Spółki lub SE 102

SE68 (3) (a)     Projekt przekształcenia z PLC do Societas Europaea (SE) 97

SE 70 (1)     Zawiadomienie o Spełnienie warunków dla formacji Holding Societas Europaea (SE) przez GB Zarejestrowany Spółki lub SE 106

SE72 (6)     Oświadczenie o wypłacalności przez członków Societas Europaea (SE), która proponuje przeniesienie z GB 127

SE79 (A)     Powołanie członka organu nadzoru Societas Europaea (SE) 165

SE79 (b)     Kończące Powołanie członka organu nadzoru Societas Europaea (SE) 79

SE79 (c)     Zmiana szczegółowe członkiem organu nadzoru Societas Europaea (SE) 123

SE82 (1) (a)     Zmiana statutu Societas Europaea (SE) 97

SE82 (1) (b)     Zawiadomienie o wszczęciu lub zakończeniu postępowania likwidacyjnego, likwidacji, niewypłacalności lub zaprzestania płatności oraz decyzja o kontynuowaniu prowadzenia działalności w Societas Europaea (SE) 114

SE85     Konwersja Societas Europaea (SE) do PLC 145

SE86     Powiadomienie o plan przekształcenia w Societas Europaea (SE) do PLC 99 <

b>Transgranicznych fuzji formy

CBM12     Zawiadomienie o transgranicznych fuzji z udziałem spółki zarejestrowanej w Wielkiej Brytanii 310

Limited Partnership formy

LP5     Wniosek o rejestrację spółki komandytowej 20

LP6     Limited Partnership oświadczenie 16

Dowód systemu formy

PR1     Opt in 120

PR1     cont Kontynuacja arkusza 172

PR1 (m)     Opt-in wielu aplikacji 58

PR1 (m) cd     Arkusz kontynuację wielu aplikacji 46

PR1 (m).     Wiele listę firm 44

Pr2 pl     Opt out 426

PR3     Zgoda na papierze zgłoszenia 119

Gazeta zniesławienie i rejestracji akt

NLR1     Wstępnej rejestracji / roczne formie Wróć do gazety

16

NLR2     Rejestracja gazety i pomówienia, 1981
londyn biuro rachunkowe
Rozliczenia podatkowe Tax Return - Biuro Rachunkowe Księgowe - Rozliczenia Spółek - Firm.
  2008 ©  All rights reserved.     Rozliczenia podatkowe Tax Return     Biuro Rachunkowe Księgowe - Rozliczenia Spółek - Firm     Biuro rachunkowe ksiegowe     Rozliczenia On-line

  Polski lekarz     |     Sunny beach accommodation apartments     |     Care of old people     |     Ogłoszenia     |     Chiny towary import